Sura [093]
|
La Mañana
|
Ad-Uha
|
Aya
|
Ad-Uha
|
El Significado
| |
Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Wad – Duhaa,
|
Juro por la mañana,
| |
2
|
Wal – Layli ‘idaa sayyaa
|
Por la noche cuando cubre con su oscuridad
| |
3
|
Maa wadda – ‘aka Rabbuka wa maa qalaa.
|
Que tu Señor [¡Oh, Muhammad!] no te abandonó ni te aborreció jamás. [Esto es en respuesta a lo que decían los idólatras, cuando durante un período el Profeta no recibió la revelación, de que su Señor lo había abandonado y lo aborrecía].
| |
4
|
Wa lal – ‘Aajiratu jayrullaka minal – ‘Uulaa.
|
Y la otra vida será mejor para ti que ésta.
| |
5
|
Wala – sawfa – yu' – tiika Rabbuka fa – tardaa.
|
Y ciertamente tu Señor te agraciará [en esta vida y en la otra], y te complacerás.
| |
6
|
¿‘Alam yayyidka yatiiman – fa – ‘aawaa,
|
¿Acaso no te encontró huérfano y te amparó,
| |
7
|
Wa wayyadaka daaal – lann – fahadaa,
|
Y te encontró sin tener conocimiento [acerca de este Mensaje] y te guió,
| |
8
|
Wa wayyadaka ‘aaa – ‘ilann fa – ‘aghnaa.?
|
Y te encontró pobre y te enriqueció [con las victorias y los botines conseguidos]?
| |
9
|
Fa – ‘ammal – yatiima falaa taq – har.
|
[¡Oh, Muhammad!] No trates mal al huérfano.
| |
10
|
Wa ‘ammas – saaa – ‘ila falaa tanhar.
|
No rechaces al mendigo.
| |
11
|
Wa ‘ammaa bi – ni' – mati Rabbika fahaddit.
|
Y divulga las gracias de tu Señor.
|
Sura [094]
|
La Abertura del Pecho
|
Ash-Sharh
|
Aya
|
Ash-Sharh
|
El Significado
| |
Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Alam nashrah laka sadrak,
|
Por cierto que te hemos abierto el pecho [disponiéndolo para que pueda recibir la profecía],
| |
2
|
Wa wada'na ‘annka wizrak.
|
Y liberado de la carga [de tus faltas anteriores]
| |
3
|
‘Alladiii ‘annqada dahrak.
|
Que te pesaba.
| |
4
|
Wa rafa' – naalaka – zikrak.
|
Y hemos elevado tu reputación [hasta ser mencionado junto con Allah en el Testimonio de Fe].
| |
5
|
Fa – ‘inna ma – ‘al – ‘usri yusraa,
|
[Debes saber ¡Oh, Muhammad! que] Luego de toda dificultad viene un alivio,
| |
6
|
‘Inna ma – ‘al – ‘usri yusraa.
|
Y ciertamente que luego de toda dificultad viene un alivio.
| |
7
|
Fa – ‘idaa faraghta fannsab,
|
Cuando estés libre [de ocupaciones] dedícate a adorar a Allah,
| |
8
|
Wa ‘ilaa rabbika farghab.
|
Y confía todos tus asuntos a tu Señor.
|
Sura [095]
|
La Higuera
|
At-Tín
|
Aya
|
At-Tín
|
El Significado
| |
Bismillahir Rahmaanir –Ra–hiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Wat - Tiini waz – Zaytuun,
|
Juro por la higuera y el olivo,
| |
2
|
Wa Tuuri siiniin,
|
Por el monte Sinaí,
| |
3
|
Wa haadal – Baladil – ‘amiin,
|
Y por esta ciudad segura [La Meca]
| |
4
|
Laqad jalaqnal – ‘innsana fiii ‘ahsani taquiim.
|
Que ciertamente creamos al hombre con la más bella conformación.
| |
5
|
Tumma radadnaahu ‘asfalasaafiliin.
|
Pero luego reduciremos a los incrédulos al más bajo de los rangos [castigándoles en el Infierno].
| |
6
|
‘Illal – ladiina ‘aamanu wa ‘amilus – saalihaati falahum ‘ayyrun ghayru mamnuun.
|
En cambio, a los creyentes que obran rectamente les tenemos reservada una recompensa ininterrumpida.
| |
7
|
Famaa yukadibuka ba' – du bid – Diin?
|
[¡Oh, incrédulo!] ¿Qué es lo que te hace desmentir el Día del Juicio [luego de haberte expuesto Mis evidencias]?
| |
8
|
‘Alay – sallaahu bi – ‘Ahkamil – haakimiin?
|
¿Acaso no es Allah el más justo de los jueces?
|
Sura [096]
|
El Cigoto
|
Al-Álaq
|
Aya
|
Al-Álaq
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Iqra bismi Rabbikalladi jalaq.
|
¡Lee! [¡Oh, Muhammad!] En el nombre de tu Señor, Quien creó todas las cosas.
| |
2
|
Jalaqal – ‘innsana min ‘alaq.
|
Creó al hombre de un cigoto.
| |
3
|
Iqra' wa Rabbukal – ‘Akram.
|
¡Lee! Que tu Señor es el más Generoso.
| |
4
|
‘Alladii ‘allama bil – Qalam.
|
Enseñó [la escritura] con el cálamo.
| |
5
|
‘Allamal – ‘innsana ma lam ya' – lam.
|
Y le enseñó al hombre lo que no sabía.
| |
6
|
Kallaaa ‘innal – ‘insaana la – yatghaaa
|
Por cierto que el hombre se excede
| |
7
|
‘Ar – ra – ‘aahus – taghnaa.
|
Cuando se ve colmado de riquezas y poder.
| |
8
|
‘Inna ‘ilaa Rabbikar – ruyy – ‘aa.
|
Pero la comparecencia será ante tu Señor.
| |
9
|
‘Ara – ‘aytalladii yanhaa
|
¿Acaso has visto a quien impide
| |
10
|
‘Abdan ‘idaa sallaa.
|
Orar al siervo de Allah [Muhammad]? [Se refiere a Abu Yahl ].
| |
11
|
‘Ara – ‘ayta ‘inn – kaana ‘alal – Hudaa
|
¿Acaso, [tú que le impides orar], has recapacitado que trae la Verdad
| |
12
|
‘Aw ‘amara bit – Taqwaa?
|
Y exhorta a la piedad?
| |
13
|
‘Ara – ‘ayta inn – kaddaba wa tawallaa
|
No ves [¡Oh, Muhammad!] cómo desmiente [ Abu Yahl ] y se aparta
| |
14
|
‘Alam ya' – lamm bi – ‘annallaaha yaraa.
|
Sin pensar que Allah bien le ve.
| |
15
|
Kallaal la – ‘illam yantahi lanasfa – ‘am binn – naasiyah,
|
Y si no se abstiene [de lo que hace y dice] le tomaremos por el copete,
| |
16
|
Naasiyatin – kaadibatin jaati – ‘ah.
|
Copete de mentiroso pecador.
| |
17
|
Fal – yad – ‘u naadiyah,
|
Que llame a sus secuaces [para que le ayuden],
| |
18
|
Sanad – ‘uz – zabaaniyah.
|
Que Nosotros llamaremos a los guardianes [del Infierno].
| |
19
|
Kallaa: laa tuti' – hu wasyyud waqtarib
|
No le obedezcas [¡Oh, Muhammad!], sino prostérnate [ante Allah] y acércate a Él [con tus obras].
|
Sura [097]
|
El Decreto
|
Al-Qadr
|
Aya
|
Al-Qadr
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Innaaa ‘anzalnaahu fii lay – latil – Qadr.
|
Por cierto que comenzamos la revelación [del Corán] en la noche del decreto.
| |
2
|
Wa maaa ‘adraakamaa Laylatul – Qadr?
|
¿Y qué te hará comprender [la importancia] de la noche del decreto?
| |
3
|
Laylatul – Qadri jayrum – min ‘alfi shahr.
|
[Adorar a Allah] La noche del decreto es mejor que [hacerlo] mil meses.
| |
4
|
Tanazzalul – malaaa ‘ikatu war – Ruuhu fiihaa bi – ‘idni – Rabbihim – min kulli ‘amr.
|
Esa noche descienden los Ángeles y el espíritu [el Ángel Gabriel] con la anuencia de su Señor para ejecutar todas Sus órdenes.
| |
5
|
Salaamun Hiya hattaa matla – ‘il – Fayyr.
|
En ella hay paz hasta el comienzo del alba.
|
Sura [098]
|
La Evidencia
|
Al-Baiyina
|
Aya
|
Al-Baiyina
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Lam yakunil ladiina kafaruu min ‘Ahlil – kitaabi wal – Mushrikiina monnfak – kiina hattaa ta' – tiya – humul – Bayyinah.
|
Quienes no creyeron de entre la Gente del Libro [judíos y cristianos] y los idólatras [de entre los árabes] continuaron en el desvío y la incredulidad a pesar de haberles llegado la evidencia [Muhammad],
| |
2
|
Rasuulum – minallaahi yatluu suhufam – mutahharah.
|
Que es un Mensajero de Allah, que les recita páginas purificadas [de un libro exento de falsedades y contradicciones],
| |
3
|
Fiihaa kutubunn – qayyimah.
|
Que contiene preceptos de rectitud y justicia.
| |
4
|
Wa maa tafarra – qalladiina ‘uutul – Kitaaba ‘illaa mim – ba'- di maa yyaaa – ‘at – humul – Bayyinah.
|
Y quienes recibieron el Libro [judíos y cristianos] discreparon cuando les llegó la evidencia [a pesar de provenir de la misma fuente divina].
| |
5
|
Wa maaa ‘umiruuu ‘illaa li – ya' – budullaaha mujlisiina la – hud – Diin: hunaafaaa – ‘a wa yuquiimus – Salaata wa yu'- tuz – Zakaah wa daalika Diinul – Qayimah.
|
Y se les había ordenado [en sus legislaciones] que adoraran a Allah con sinceridad, fuesen monoteístas, realizaran la oración y pagaran el Zakât , pues ésa es la verdadera religión.
| |
6
|
Innalladiina kafaru min ‘Ahlil – Kitaabi wal – Mushrikiina fii naari Yyahan – nama jaalidiina fiihaa. ‘Ulaaa – ‘ika hum sharrul barriyah.
|
Por cierto que quienes no creyeron de entre la Gente del Libro y los idólatras serán castigados eternamente en el fuego del Infierno; y éstas son las peores criaturas.
| |
7
|
Innalladiina ‘aamanuu wa ‘amilus saalihaati ‘ulaaa – ‘ika hum jayrul – bariyah.
|
En cambio, los creyentes que obran rectamente son las mejores criaturas.
| |
8
|
Yyazaaa – ‘uhum ‘inda Rabbihim Yyannaatu ‘adnin – tayyrii minn – tahtihal – ‘anhaaru jaalidiina fiihaaa ‘abadaa: radiyal – laahu ‘anhum wa raduu ‘anh: daalika liman jashiya Rabbah.
|
Éstos recibirán la recompensa de su Señor en los Jardines del Edén por donde corren los ríos y en los que estarán eternamente. Allah se complacerá con ellos [por sus obras] y ellos lo estarán con Él [por Su recompensa]. Ésta [hermosa recompensa] será para quienes teman a su Señor [y se aparten de los pecados].
|
Sura [099]
|
El Gran Terremoto
|
Az-Zalzalah
|
Aya
|
Az-Zalzalah
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Idaa zulzilatil – ‘Ardu Zil – zaalahaa,
|
Cuando la Tierra se sacuda por el gran terremoto,
| |
2
|
Wa ‘ajrayyatil – ‘Ardu ‘atqaalahaa,
|
Y expulse su carga [haciendo surgir a los muertos de sus tumbas],
| |
3
|
Wa qaalal – ‘innsanu maa lahaa?
|
Y el hombre diga: ¿Qué le sucede?
| |
4
|
Yawma – ‘idin – tuhadditu ‘ajbaarahaa.
|
Ese día, la Tierra dará testimonio [atestiguando el bien y el mal que se hubiere cometido sobre ella].
| |
5
|
Bi – ‘anna Rabbaka ‘awhaa lahaa.
|
Lo hará por orden de su Señor.
| |
6
|
Yawma – ‘idiny – yasdurun – naasu ‘ash – taatal – liyuraw ‘a' – maalahum.
|
Entonces, los hombres acudirán en grupos [al lugar del juicio] para comparecer ante su Señor y conocer el resultado de sus obras.
| |
7
|
Famany – ya' – mal – mitqaala darratin – jayrany – yarah.
|
Quien haya realizado una obra de bien, por pequeña que fuere, verá su recompensa.
| |
8
|
Wa many – ya' mal mitqaala darratin – sharrany – yarah.
|
Y quien haya realizado una mala obra, por pequeña que fuere, verá su castigo.
|
Sura [100]
|
Los Corceles
|
Al-Àdiyát
|
Aya
|
Al-Àdiyát
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Wal – ‘AADI – YAATI dabhaa
|
Juro por los corceles que resoplan cuando corren velozmente
| |
2
|
Fal – muuri – yaati qad – haa.
|
Y hacen saltar chispas con sus cascos [cuando pisan sobre las piedras].
| |
3
|
Fal – mughiiraati sub – haa
|
Y se lanzan [contra el enemigo en la batalla] al amanecer
| |
4
|
Fa – ‘asarna bihii naq – ‘aa,
|
Levantando una nube de polvo,
| |
5
|
Fa – wasatna bihii yyam – ‘aa
|
E irrumpiendo en las filas [del enemigo]
| |
6
|
‘Innal – ‘Innsaana li – Rabbihii laka – nuud.
|
Que ciertamente el hombre es muy desagradecido con su Señor.
| |
7
|
Wa ‘innahuu ‘alaa daalika lasha – hiid.
|
Y él [mismo] es testigo de ello.
| |
8
|
Wa ‘innahuu li – hubbil – jayri lashadiid.
|
Y por cierto que tiene un gran amor a los bienes materiales.
| |
9
|
‘Afalaa ya' – lamu ‘idaa bu'- tira maa fil – qubuur.
|
¿Acaso no sabe que cuando se haga surgir a quienes están en las sepulturas
| |
10
|
Wa hussila maa fis – suduur?
|
Se evidenciará lo que hay en los corazones?
| |
11
|
‘Inna Rabbahumm – bihim Yawma – ‘itil – la jabiir.
|
Ciertamente su Señor está bien informado de lo que hace.
|
Sura [101]
|
El Día Aterrador
|
Al-Qárìa
|
Aya
|
Al-Qárìa
|
El Significado
| |
Bismillahir raHmánir raHím.
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
AlqariAAa
|
El día aterrador.
| |
2
|
Mal - Qaari – ‘ah?
|
Qué es el día aterrador?
| |
3
|
Wa maaa – ‘adraaka mal – Qaari – ‘ah?
|
¿Y qué te hará comprender la magnitud del día aterrador?
| |
4
|
Yawma yakuunun – naasu kal – faraashil – mabthuuth,
|
Ese día los hombres parecerán mariposas dispersas [y no sabrán dónde ir],
| |
5
|
Wa takuunul – yyibaalu kal – ‘ihnil – man fuush.
|
Y las montañas copos de lana cardada.
| |
6
|
Fa – ‘ammaa man – taqulat mawaa – ziinuh.
|
Aquel cuyas obras buenas sean más pesadas [que las malas] en la balanza
| |
7
|
Fa – huwa fil ‘Iishatir – raadiyah.
|
Gozará de una vida placentera [en el Paraíso].
| |
8
|
Wa ‘ammaa man jaffat mawaa ziinuhu
|
En cambio, aquel cuyas obras buenas sean más livianas en la balanza [que las malas]
| |
9
|
Fa – ‘ummuhuu Haawiyah.
|
Su morada estará en el abismo [del Infierno].
| |
10
|
Wa maaa ‘adraaka maa hiyah
|
¿Y qué te hará comprender qué es el abismo del Infierno?
| |
11
|
Naarun haamiyah
|
Es el fuego abrasador.
|
Sura [102]
|
La Codicia
|
At-Takáthur
|
Aya
|
At-Takáthur
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Alhakumu alttakathur
|
La codicia os distraerá [y os apartará de Allah]
| |
2
|
Hattaa zurtumul maqaabir..
|
Hasta que [muráis y] conozcáis [la oscuridad] de la tumba [por un tiempo].
| |
3
|
Kallaa sawfa ta' – lamuun.
|
Ya sabréis.
| |
4
|
Thumma kalla sawfa ta' – lamuun!
|
Ya veréis [el resultado de vuestras obras].
| |
5
|
Kallaa law ta' – lamuuna ‘ilmal – yaqiim
|
Y por cierto que si hubierais creído firmemente en lo que os aguarda [no os hubiera distraído la codicia].
| |
6
|
Latara – wunnal – Yyahiim
|
[Pero no creísteis] Y veréis el fuego del Infierno.
| |
7
|
Thumma latara – wunnahaa ‘aynal – yaqiin!
|
Y por cierto, lo veréis con certeza.
| |
8
|
Thumma la – tus – ‘aluuna Yawma – ‘idin ‘anin – na – ‘iim
|
Luego, ese día, se os preguntará qué hicisteis con las gracias [que se os concedieron en la vida mundanal].
|
Sura [103]
|
El Transcurso del Tiempo
|
Al-Àsr
|
Aya
|
Al-Àsr
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Wal – ‘ASR
|
Juro por el transcurso del tiempo
| |
2
|
‘Innal – ‘Innsaana lafii jusr
|
Que ciertamente los hombres están perdidos,
| |
3
|
‘Illalladiina ‘aamanuu wa ‘amilus – saalihaati wa tawaasaw bil – Haqqi wa tawaasaw bis – Sabr.
|
Salvo aquellos que creen, obran rectamente, se aconsejan mutuamente cumplir cabalmente [con los preceptos divinos] y ser pacientes y perseverantes.
|
Sura [104]
|
Los que se Burlan del Prójimo
|
Al-Humaza
|
Aya
|
Al-Humaza
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Waylul – likulli HUMAZATIL – lumazah.
|
Ay del castigo que les aguarda a quienes se burlan del prójimo con sus palabras y actitudes,
| |
2
|
‘Alladii yyama – ‘a maalanw – wa ‘addadah,
|
Y acumulan riquezas y las cuentan una y otra vez,
| |
3
|
Yahsabu ‘anna maalahuuu ‘ajladah.
|
Creyendo que su riqueza les inmortalizará.
| |
4
|
Kalla- la – yumbadanna fil – Hutamah.
|
Por el contrario, serán arrojados en el Fuego devastador.
| |
5
|
Wa maa ‘adraaka mal – Hutamah?
|
¿Y qué te hará comprender lo que es el Fuego devastador?
| |
6
|
Naarullaahil – muuqadah
|
Es el fuego encendido por orden de Allah
| |
7
|
Allatii tattali – ‘u ‘alal – ‘af – ‘idah
|
Que penetra hasta los corazones
| |
8
|
‘Innahaa ‘alayhim – mu' – sadah.
|
Y ciertamente el Infierno será cerrado
| |
9
|
Fii ‘amadim – mumad – dadah.
|
Con columnas elevadas [para que no puedan huir].
|
Sura [105]
|
El Elefante
|
Al-Fíl
|
Aya
|
Al-Fíl
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Alam tara kayfa fa – ‘ala Rabbuka bi – ‘As – haabil – FIIL?
|
¿No has observado lo que hizo tu Señor con el ejército del elefante?
| |
2
|
‘Alam yayy – ‘al kaydahum fii tadliil,
|
Desbarató sus planes [de destruir la Ka ‘bah ],
| |
3
|
Wa ‘arsala ‘alayhim tayran ‘abaabiil.
|
Y envió sobre ellos bandadas de aves
| |
4
|
Tarmiihim – bi – hiyyaaratim – min – siyyiil,
|
Que les arrojaron piedras de arcilla dura,
| |
5
|
Fayya – ‘alahum ka – ‘asfim – ma' – kuul.
|
Y les dejó como heno comido [por el rebaño].
|
Sura [106]
|
Quraysh
|
Quraysh
|
Aya
|
Quraysh
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
¡Li – ‘iilaafi QURAYSH¡
|
¡Por el hábito de Quraysh¡
| |
2
|
‘Iilaafihim rihlatash – shi – taaa – ‘I was – sayf.
|
E hicimos que sus caravanas en invierno [al Yemen] y en verano [a Siria] fueran respetadas.
| |
3
|
Fal – ya' – buduu Rabba haadal – Bayt
|
Que adoren, pues, al Señor de esta Casa [ la Ka ‘ba ] y Le agradezcan
| |
4
|
‘Alladiii ‘at – ‘amahum – minnyyuu – ‘inw – wa ‘aamanahum – min – jawf.
|
Por haberles proveído el sustento para que pudieran saciar el hambre y haberles dado seguridad.
|
Sura [107]
|
La Ayuda Mínima
|
Al Maun
|
Aya
|
Al Maun
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Ara - ‘aytalladii yukaddibu bid – Diin?
|
¿Acaso has observado [¡Oh, Muhammad!] a quien desmiente el Día del Juicio?
| |
2
|
Fa – daalikalladii yadu – ‘ul yatiim
|
Él es quien rechaza al huérfano
| |
3
|
Wa laaa yahuddu ‘alaa ta – ‘aamil – miskiin
|
Y no exhorta a alimentar al pobre.
| |
4
|
Fa – waylul – lil – musalliin
|
¡Ay de los que oran
| |
5
|
Alladiina hum 'an solaatihim saahuun
|
Y son negligentes en sus oraciones [realizándolas fuera de su horario],
| |
6
|
‘Alladiina hum yuraaa – ‘uuna
|
Y sólo las realizan para hacerse ver.
| |
7
|
Wa yamna – ‘uunal – maa – ‘uun.
|
Y niegan prestar hasta la mínima ayuda!
|
Sura [108]
|
La Abundancia
|
Al Kauzar
|
Aya
|
Al Kauzar
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Innaaa ‘a' – taynaakal – KAWTHAR.
|
Ciertamente [¡Oh, Muhammad!] te agraciamos con Al Kauzar. [Nombre de un río en el Paraíso].
| |
2
|
Fa – salli li – Rabbika wanhar.
|
Reza, pues, a tu Señor y sacrifica [los animales en Su nombre].
| |
3
|
‘Inna shaani – ‘aka huwal – ‘abtar.
|
Por cierto que a quien te desdeñe y odie le privaremos de todo bien [en esta vida y en la otra].
|
Sura [109]
|
Los Incrédulos
|
Al kafirun
|
Aya
|
Al kafirun
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Qul – yaaa – ‘ayyuhal – KAAFIRUUN!
|
Di [¡Oh, Muhammad!]: ¡Oh, incrédulos!
| |
2
|
Laaa ‘a' – budu maa ta' – buduun
|
No adoro lo que adoráis.
| |
3
|
Wa laaa ‘antum ‘aabiduuna maaa – ‘a' – bud
|
Ni vosotros adoráis lo que yo adoro.
| |
4
|
Wa laaa ‘ana ‘aabidum – maa ‘abattum
|
Y jamás adoraré lo que vosotros adoráis.
| |
5
|
Wa laaa ‘anntum, ‘aabiduuna maaa ‘a' – bud
|
Ni vosotros adoraréis lo que yo adoro.
| |
6
|
Lakum Diinukum wa li – ya Diin
|
Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía.
|
Sura [110]
|
El Socorro
|
An-nasr
|
Aya
|
An-nasr
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
‘Idaa yyaaa – ‘a NASRUL – LAAHI Wal – Fath
|
[¡Oh, Muhammad!] Cuando llegue el socorro de Allah y la victoria [la conquista de La Meca]
| |
2
|
Wa ra – ‘aytan – naasa yad – juluuna fii Diinillaahi ‘afwaayyaa
|
Y veas a los hombres ingresar en tropeles en la religión de Allah,
| |
3
|
Fa – sabbih bi – Hamdi Rabbika was – taghfirh. ‘Inna Huu kaana Tawwaabaa.
|
Glorifica y alaba a tu Señor por ello, y pide Su perdón; por cierto que Él es Indulgente.
|
Sura [111]
|
Las Fibras de Palmeras
|
Al Masad
|
Aya
|
Al Masad
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Tabbat yadaaa ‘Abii Laha – binw – wa tabb!
|
¡Maldito sea Abu Lahab [tío y acérrimo enemigo del Profeta Muhammad] y que perezca!
| |
2
|
Maaa ‘aghnaa ‘anhu maaluhuu wa maa kasab
|
Ni su poder ni sus bienes podrán salvarlo del castigo.
| |
3
|
Sa – yaslaa Naaran – daata LAHAB.
|
Será arrojado en el fuego llameante.
| |
4
|
Wamra – ‘atuh: hammaa latal – hatab
|
Y su mujer [también será castigada] portando leña [por haber puesto espinas en el camino que transitaba el Profeta].
| |
5
|
Fii yyiidihaa hablummin – masad
|
Y en su cuello tendrá una cuerda de fibras de palmeras.
|
Sura [112]
|
El Monoteísmo
|
Al Ejlas
|
Aya
|
Al Ejlas
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Qul Hu - wallaahu 'Ahad.
|
Di [¡Oh, Muhammad!]: Él es Allah, la única divinidad.
| |
2
|
Allaahus - Samad.
|
Allah es el Absoluto [de Quien todos necesitan, y Él no necesita de nadie].
| |
3
|
Lam yalid, wa lam yuulad.
|
No engendró, ni fue engendrado.
| |
4
|
Walam yakul - la - Huu kufuwan 'ahad.
|
No hay nada ni nadie que se asemeje a Él.
|
Sura [113]
|
La Alborada
|
Al Falaq
|
Aya
|
Al Falaq
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Qul - 'a - 'uudu bi - Rabbil - Falaq,
|
Di [¡Oh, Muhammad!]: Me refugio en el Señor de la alborada,
| |
2
|
Minn - Sharri maa jalaq,
|
Del mal que creó,
| |
3
|
Wa minn - sharri ghaasiqin 'idaa waqab,
|
Del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende,
| |
4
|
Wa minn - sharrin - Naffaataati fil - 'uqad,
|
Del mal de las sopladoras de nudos [las hechiceras],
| |
5
|
Wa minn - sharri haasidin 'idaa hasad.
|
Y del mal del envidioso cuando envidia.
|
Sura [114]
|
Los Humanos
|
An nás
|
Aya
|
An nás
|
El Significado
| |
Bismillaahir-Rahmaanir-Rahiim
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso,
| ||
1
|
Qul - 'a - 'uudu bi - Rabbin - Naas,
|
Di [¡Oh, Muhammad!]: Me refugio en el Señor de los humanos.
| |
2
|
Malikin - Naas,
|
El Soberano de los humanos,
| |
3
|
'Ilaahin - Naas,
|
La verdadera y única divinidad de los humanos.
| |
4
|
Minn - sharril - Waswaasil - jan - Naas,
|
Del mal del susurrador [Satanás] que huye [cada vez que Allah es invocado],
| |
5
|
'Alladii yuwas - wisu fii suduurin - Naasi.
|
Que susurra en los corazones de los humanos,
| |
6
|
Minal - Yyinnati wan - Naas.
|
Y existe entre los genios y los humanos.
|
fuente: http://www.nurelislam.com/